Acessibilidade em eventos: a importância dos intérpretes de Libras. Por Marcela Ferreira.

Uma coisa muito positiva que passou a acontecer com mais frequência nessa nova onda de eventos online é a presença de intérpretes de Libras. A grande maioria das lives que tenho assistido, como também as que tenho produzido, contam com esses profissionais tão necessários e que deveriam estar sempre presentes, não apenas nos eventos online, mas também nos presenciais.

No Brasil já são mais de 10 milhões de pessoas surdas. Esse não é um número pequeno e de forma alguma deve ser desprezado em nossos cálculos de expectativa de público. A contratação de intérpretes de Libras, além de ser um serviço que não causa um grande impacto na planilha de custos, garante que o evento estará preparado para atender plenamente todos os participantes.

No início do planejamento de um evento, seja ele presencial ou online, já é preciso prever a contratação dos intérpretes. Assim, será possível estabelecer e dimensionar as estruturas ou as ações que serão necessárias em cada caso, bem como também adequar a dinâmica do acontecimento.

Cada tipo de evento vai apresentar demandas específicas para a realização desse serviço, que podem ser tanto físicas quanto tecnológicas. Mas de maneira geral, há alguns aspectos comuns a se considerar. Primeiramente, é importante que os intérpretes tenham acesso previamente aos conteúdos que serão apresentados no evento, desde o roteiro de uma palestra até as letras das músicas do show. Isso é fundamental para que o profissional possa estudar e se preparar para cada evento, se familiarizando com todo o vocabulário pertinente ao tema.

Além disso, um ponto importante para o planejamento da dinâmica do evento é o posicionamento dos intérpretes no local adequado. É necessário que eles possam ver as pessoas que estejam falando. Para isso, eles precisam estar no mesmo ambiente que elas, com ângulo de visão direto, ou será preciso utilizar um monitor de retorno visual e um ponto de retorno sonoro. Nesse caso, há a necessidade de prever equipe e equipamentos para essa função específica.

Para os eventos presenciais, os intérpretes precisam estar posicionados em um local que não atrapalhe a visão do público geral, mas que possibilite que as pessoas surdas consigam ver tanto o intérprete quanto a atração que está no palco. Já nos eventos online, a figura desses profissionais costuma ser colocada no canto inferior direito da tela e, normalmente, utilizando um fundo chroma key para causar o menor impacto visual possível no cenário do evento.

Em todas as capitais e grandes cidades do país já é possível encontrar intérpretes capacitados para realizar esse serviço em eventos, tanto nos segmentos mais corporativos e educacionais, como em palestras, seminários e treinamentos, quanto nos eventos culturais, como nas lives ou mesmo em shows e espetáculos presenciais. Existem algumas organizações que podem sempre ser consultadas no sentido de prestar auxílio em demandas que envolvam os intérpretes, como as associações de intérpretes de Libras de cada estado.

A possibilidade de haver pessoas surdas em meio ao público dos eventos precisa ser sempre contemplada no momento do planejamento, mas não apenas por questões legais, visto que já há um projeto de lei federal tramitando visando garantir a disponibilização de intérpretes de Libras em locais de grande fluxo de pessoas, como os eventos. Mais importante que isso, é preciso focar na humanização dos eventos, em proporcionar a melhor experiência para o público, que realmente estabeleça conexões entre as atrações e seus conteúdos e as pessoas ali presentes, e isso inclui garantir acessibilidade a toda e qualquer pessoa que deseja participar do evento.

Marcela Ferreira é relações-públicas, pós-graduada em Gestão de Empreendimentos Culturais pela PUC-Minas, com experiência em produção de eventos e gestão cultural nos setores público e privado.